2013年6月4日火曜日
「手が罪を犯すのなら 手を切り捨ててでも 天国に入れ」
キリストの教え 「手が罪を犯すのなら 手を切り捨ててでも 天国に入れ」
こういう 厳しい教えは 一般の日本人には 受け入れられにくい。
しかし、そこまで 自分の潔癖さを 証明しなければ、恐らく、神の審判では 赦してもらえないのだろう。
白は 灰色ではなく どこまで白を求め、黒は せめて灰色を演じる!
***************************
中国のニュース番組や新聞で、日本の社会貢献や寄付が報道されることは、ほとんどどありません。
例えば中国の宋慶齢基金が様々な活動を行っているのを報道などで目にしますが、その活動資金が日本の基金から流れていることは私も知りませんでした。
北京空港や北京地下鉄が日本のODAで作られた事も、日本と接触のある中国人でも、知らない人の方が多い
http://www.nikkeibp.co.jp/style/biz/china/inside/061211_contribute01/
###
グリーンファーザー
杉山龍丸は私財を投げ打ち、インドの砂漠を緑の大地に蘇らせた
1919年05月26日~1987年09月20日
福岡市生まれ、作家・夢野久作(杉山泰道)の長男
http://fukuoka-senjin.kinin.com/data/item/721
###
2005年以降、BBCが世界の34カ国を対象に「世界への貢献」(influence)という観点から
主として肯定的か否定的かという調査を行っているが、
最新の2008年版は4月2日に発表になっている。
その結果は日本は3年連続で肯定評価を最も多く集める国
日本に対する肯定的評価が特に高いのは、ケニヤ(78%)、イスラエル(75%)、インドネシア(74%)、米国(70%)、英国(70%)、フィリピン(70%)、オーストラリア(70%)の順で続き、
平均では56%の肯定的評価を得てドイツに並ぶ高評価を得ている。
特に欧州においては英国の70%を筆頭にすべての国が日本を肯定的に評価
http://www.mutai-shunsuke.jp/policy02.html
###
ドイツに来る日本人選手のプレーは全体的に好印象で、華麗さとスピードを持ち合わせている。
さらには金崎や岡崎らのように守備面での貢献を強調する監督は多い。酒井宏や大前など、ドイツに慣れる時間が必要な選手もいるが、クラブは日本に特別な関心を抱き続けている。
今後、さらに多くの選手が日本からドイツへやって来る可能性は高そうだ
http://sportsnavi.yahoo.co.jp/sports/soccer/eusoccer/1213/columndtl/201303050001-spnavi?page=2
###
瀬谷ルミ子
認定NPO法人日本紛争予防センター事務局長。女性ながら紛争の地に飛んで、武装解除を続ける人物です。
坪井達史
国際協力機構(JICA)の農業専門家。ネリカ米をアフリカに根付かせた人物です。
香川県高松市で建設用クレーンや高所作業車などを製造・販売する会社「タダノ」
あのモアイ像の立て直しをおこなった
http://matome.naver.jp/odai/2136002898244124201
###
『新中国に貢献した日本人たち』目次
新中国空軍の友―林弥一郎氏
科学者出身の貿易促進家―萩原定司氏
二つの祖国をもつ女医―葉綺教授
新中国の日本語放送と八木寛氏
芸術で結んだ友誼―武村泰太郎氏
撫順炭鉱に輝く功績―北村義夫氏
東北映画製作所の思い出―安芙梅(岸富美子)さん
農村医療に捧げた生涯―藤田良徳医師
中国人民の古い友人―大塚有章氏
日本住血吸虫症を征服―山田辰一医師
解放軍の同志として―高橋範子さん
北京大学の日本語教師―児玉綾子先生
『民主新聞』と井上林氏
凍土に咲いた友情の花―中田慶雄氏
豚飼い出身の商社社長―砂原恵氏
中日友好に捧げた翻訳家―川越敏孝氏
鶴崗炭鉱の日本人労働者
航空学校の教官―筒井重雄氏
http://duan.jp/item/57.html
###
現代中国語のモデルは日本語
魯迅が考案した白話文は日本語を下敷きにしたものである。
述語と目的語の順序を除けば、日本語と 中国語の文法はかなり似ている。日本人が英語と中国語を話す場合、中国語の方がストレスが少ないのは、文法上の違いが少ないためである。
中国人は認めたがらないが、現代中国語は日本語を基本に作成されたのである。
では、現代日本語はどうか。日本語も機能的な言語に変化させるために、ヨー ロッパ言語を元に再構築されたと言ってよい。
この順番は近代化の順であり、言語としての優劣性とは関係がない。中国の近代化に日本が貢献したからと言っ て、日本が優れた国家というわけではない。それは、漢字が中国で発明され、日本に伝播してきたことを以って、日本文化は中国文化の一部と言わないことと同 じである。
日中両国は相互に教え合って、成長してきたのである。
http://www.spc.jst.go.jp/report/200808/report_terra.html
###
*******************